期刊专题

施蛰存的小说翻译对其小说创作的影响

引用
新文学运动时期大量输入的外国文学,对中国知识分子的文学观念产生了很大的影响.自此以后,中国文学界开始认识到翻译工作的重要性.施蛰存是一个创作家,同时也是一个翻译家,施蛰存的翻译工作基本上与他的创作是同步的,他的早期翻译深深地影响着他的小说创作.从模仿到创造,从借鉴到超越,”受其影响,又摆脱影响”,他在翻译中吸取外国文学的精华,逐渐完善自己,从而创作出中国式的、施蛰存式的现代派小说.施蛰存是一位超越地域与文化界限的世纪文化人物,其光彩与技巧在中国直至今日还从未再次被达到过.

施蛰存、小说翻译、小说创作、影响

I106

2010-11-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

96-104

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

中国比较文学

1006-6101

31-1694/I

2010,(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn