施蛰存的小说翻译对其小说创作的影响
新文学运动时期大量输入的外国文学,对中国知识分子的文学观念产生了很大的影响.自此以后,中国文学界开始认识到翻译工作的重要性.施蛰存是一个创作家,同时也是一个翻译家,施蛰存的翻译工作基本上与他的创作是同步的,他的早期翻译深深地影响着他的小说创作.从模仿到创造,从借鉴到超越,”受其影响,又摆脱影响”,他在翻译中吸取外国文学的精华,逐渐完善自己,从而创作出中国式的、施蛰存式的现代派小说.施蛰存是一位超越地域与文化界限的世纪文化人物,其光彩与技巧在中国直至今日还从未再次被达到过.
施蛰存、小说翻译、小说创作、影响
I106
2010-11-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
96-104