期刊专题

10.3969/j.issn.1006-6101.2007.01.007

苏曼殊印度文学译介论

引用
长期以来由于"文化启蒙主义"一元论价值观的影响,学界在论及苏曼殊的翻译成就时,一贯强调其西方浪漫主义诗歌翻译,忽略了他对东方印度文化一文学的译介之功.作为深究内典的翻译家,苏曼殊的印度文学译介填补了近现代翻译史上的诸多空白.他在译介印度文化时对"必关正教"的批评、对纯文学审美价值的关注.体现了他对东方文明的偏爱和对中西文化交流的审慎反思,更表现了苏曼殊文学审美现代意识的初步觉醒.这在中国文化一文学现代转型之初都是难能可贵的.

清末民初、苏曼殊、印度文学、翻译文学

66

I106

2007-06-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共9页

80-88

暂无封面信息
查看本期封面目录

中国比较文学

1006-6101

31-1694/I

66

2007,66(1)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn