10.3969/j.issn.1006-6101.2007.01.007
苏曼殊印度文学译介论
长期以来由于"文化启蒙主义"一元论价值观的影响,学界在论及苏曼殊的翻译成就时,一贯强调其西方浪漫主义诗歌翻译,忽略了他对东方印度文化一文学的译介之功.作为深究内典的翻译家,苏曼殊的印度文学译介填补了近现代翻译史上的诸多空白.他在译介印度文化时对"必关正教"的批评、对纯文学审美价值的关注.体现了他对东方文明的偏爱和对中西文化交流的审慎反思,更表现了苏曼殊文学审美现代意识的初步觉醒.这在中国文化一文学现代转型之初都是难能可贵的.
清末民初、苏曼殊、印度文学、翻译文学
66
I106
2007-06-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共9页
80-88