期刊专题

10.3969/j.issn.1006-6101.2006.03.010

外语之中才有诗——一次有关费茨杰拉德的《鲁拜集》译文的批评及其历史遗留问题

引用
1923年,闻一多发表文章,批评郭沫若的<鲁拜集>译文不"准确",从而揭开了历史的一幕:汉语缺席凸显出英语借助于翻译所形成的语言主导地位.我们可以清楚地看到,闻一多及其同道所追求的是,只能在英语文学中才可找到诗的典范.随着汉语的"'直接的'丧失",我们看到的可能只是"外语化",甚至"外语"成了翻译本身;在英语诗成为典范的同时,汉语成为必须被改造的对象.

<鲁拜集>、波斯、中文翻译

64

I106

2007-03-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共14页

114-127

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

中国比较文学

1006-6101

31-1694/I

64

2006,64(3)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn