10.3969/j.issn.1006-6101.2001.02.007
利弗威尔文学翻译研究的新模式
利弗威尔从比较文学的角度出发,坚持翻译研究的重点在翻译的结果,而不在翻译的过程.他认为翻译的过程是看不见摸不着的,翻译的过程只有在对两种结果进行比较的基础上才能看得出来;翻译过程是翻译者个人的思维过程,无法形式化、体系化.文学翻译研究其实就是对翻译结果的研究,在研究中,应将翻译文学与文学理论联系起来,并考察其在多元体系中所发挥的作用.
比较文学、文学翻译、文学理论、多元体系
H15;TU2
2007-03-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共8页
90-97