10.3969/j.issn.1671-1440.2007.02.006
《乡愁》及其两个英译本的比较赏析
本文用许渊冲提出的诗歌翻译的"三美"理论为标准,对比分析了余光中著名诗歌《乡愁》的两个英译版本,指出了各自的得失.
《乡愁》、翻译、"三美"理论、音美、形美、意美
H315.9(英语)
2007-07-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
14-16
10.3969/j.issn.1671-1440.2007.02.006
《乡愁》、翻译、"三美"理论、音美、形美、意美
H315.9(英语)
2007-07-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
14-16
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn