10.3969/j.issn.1001-0823.2018.04.013
论诗词英译的诗意建构——以毛泽东诗词《沁园春·雪》英译为例
文章采用比较分析法,通过对毛泽东诗词《沁园春·雪》及其具有代表性的三个英译本在诗味生成、诗情表达和诗境营造等诗意建构上的对比研究,分析各译本在诗意建构上的得失,以阐明诗词英译中诗意建构的路径和方法:通过语言形式,韵律节奏,诗语表征,诗格蕴藉,情景相生,心境相合等表征相似的形意张力和审美效果,来达到诗意美的有效建构.这可为诗词英译乃至经典文学外译提供借鉴
诗意建构、诗味、诗情、诗境
H059(写作学与修辞学)
湖南省哲学社会科学基金项目“毛泽东诗词英译的文学性趋同研究”16YBQ019;湖南省教育厅科学研究项目“毛泽东诗词英译的诗性还原研究”17C0334;湖南省社会科学成果评审委员会项目“中华文化‘走出去’背景下的毛泽东诗词英译研究”XSP18YBC025
2019-01-10(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
70-76