10.3969/j.issn.1001-0823.2016.02.010
《诗经》英译研究的功能语言学途径——以《东门之墠》的经验功能分析为例
以韩礼德的功能语言学经验纯理功能为理论框架,对《诗经·郑风》中《东门之墠》一诗五个英文译本做初步探讨,旨在从语言功能角度对不同译本进行评析,揭示翻译过程,同时验证利用功能语言学的理论框架分析中国古典诗词英文译本的可行性.
《诗经》英译本、功能语言学、经验功能、《东门之墠》
H059(写作学与修辞学)
教育部人文社会科学研究青年基金项目“《诗经》多译本平行语料库的创建及应用研究”15YJC740102
2016-06-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
64-69