10.3969/j.issn.1001-0823.2016.01.014
论口译情境与机构译员的话语策略——以2014年总理记者会为例
以话语情境理论为框架,剖析语境与机构译员的话语策略.记者会口译运用三类话语策略:(1)行为顺序上,多用陈述句、简化修辞手段;(2)语体上,省略寒暄语、语气词、评价词及插入语;(3)阐释规范上,增添或省略业内信息.受制于三重语境:(1)政策宣传和国家形象塑造的交际目的,简化译语形式,突出内容;(2)政治与媒体交互的场景弱化译语口语性,强化公众性;(3)译员的机构属性主导阐释的明晰度,淡化负面信息.
“两会”记者会口译、口译情境、话语策略、机构规范
H059(写作学与修辞学)
江苏省2015年度研究生教育教学改革研究与实践课题省立校助基于话语类型的MTI学生口译能力培养模式探究JGLX15_138
2016-04-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
74-80