期刊专题

10.3969/j.issn.1001-0823.2006.03.009

试谈不可译性和文化因子的传输

引用
语言不可译的实质是文化不可译,但通过辨证运用归化和异化的翻译策略、传输文化因子,文化不可译可以转化为可译.归化和异化的运用取决于原作者的写作意图、翻译目的、文本类型和译文读者等.二者应统一于实现文化交流的目的之下.

不可译、文化因子、归化、异化

H0(语言学)

2006-09-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共6页

39-44

暂无封面信息
查看本期封面目录

语言与翻译(汉文版)

1001-0823

65-1015/H

2006,(3)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn