10.3969/j.issn.1001-0823.2002.01.013
浅析翻译动态层面促进翻译教学
本文以翻译中的动态层面为切入点,论述了译者工作状态下的思维特征,介入语偏向,进而引用若干误译例句分析了翻译错误出现的环节及原因,并提出了减少误译的方法,旨在建立一种新的翻译教学模式--翻译工作室,为提高翻译教学的质量提供一种新的思路.
动态层面、思维痕迹、翻译工作室、粗译、精译
H059(写作学与修辞学)
2004-10-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
49-51,53