A Study on Gutzlaff”s Translation of Sanguoyanyi
1838年,德国传教士郭实腊在《中国丛报》第7卷上发表《三国演义》书评文章Notice of San Kw? Che,主要采取译述加评论的方式,首次比较全面地将《三国演义》译介到英语世界.评论部分高度评价了《三国演义》;译述部分按《三国演义》章回顺序,择要译述了《三国演义》的故事梗概.由于郭实腊中国语言文化水平有限,Notice of San Kw? Che中存在许多误读.郭实腊的译介对于《三国演义》在英语世界的传播起到了重要作用.
郭实腊、《中国丛报》、《三国演义》、译述、误读
1
This paper reports an interim research results of Philosophy and Social Sciences Fund Project of Hunan Province,China18ZDB030
2020-12-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
11-16