10.3969/j.issn.1003-5397.2005.02.003
汉译"通名"统一规范化的原则及意义--以壮傣语支语言为例
针对少数民族语地名通名汉译混乱的现象,文章以壮傣语支地名通名为例,提出语音对应原则、统一汉字原则、层次原则、通专名分译原则和避免成词原则,以期从更高层次上规范少数民族语地名.在此基础上,文章还阐述了统一规范的意义和价值.
语音对应、统一汉字、层次、通专名分译、避免成词
H102
2005-08-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
22-28
10.3969/j.issn.1003-5397.2005.02.003
语音对应、统一汉字、层次、通专名分译、避免成词
H102
2005-08-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
22-28
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn