期刊专题

10.3969/j.issn.1003-5397.2005.02.003

汉译"通名"统一规范化的原则及意义--以壮傣语支语言为例

引用
针对少数民族语地名通名汉译混乱的现象,文章以壮傣语支地名通名为例,提出语音对应原则、统一汉字原则、层次原则、通专名分译原则和避免成词原则,以期从更高层次上规范少数民族语地名.在此基础上,文章还阐述了统一规范的意义和价值.

语音对应、统一汉字、层次、通专名分译、避免成词

H102

2005-08-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共7页

22-28

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

语言文字应用

1003-5397

11-2888/H

2005,(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn