10.3969/j.issn.1009-6167.2024.19.013
诠释学四要素视阈下隐喻型方剂名称英译研究
隐喻型方剂名称承载了丰富的中国文化内涵,英译难度较大.中医翻译是一种诠释活动,人们可以从诠释学的理解、解释、应用和实践能力四个方面的意义来判断诠释的价值,考察翻译效果.本文通过诠释学四要素对"小青龙汤"方剂名称的多个英译版本进行了对比分析,发现在当下历史视阈中,对于隐喻型方剂名称的英译,译者可以采取音译加直译的翻译策略,在促进日常交流的同时协助传播中医药与中国文化.
中医翻译、诠释学四要素、隐喻型方剂名称、小青龙汤
H059(写作学与修辞学)
2024-08-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
49-53