期刊专题

10.3969/j.issn.1009-6167.2024.19.013

诠释学四要素视阈下隐喻型方剂名称英译研究

引用
隐喻型方剂名称承载了丰富的中国文化内涵,英译难度较大.中医翻译是一种诠释活动,人们可以从诠释学的理解、解释、应用和实践能力四个方面的意义来判断诠释的价值,考察翻译效果.本文通过诠释学四要素对"小青龙汤"方剂名称的多个英译版本进行了对比分析,发现在当下历史视阈中,对于隐喻型方剂名称的英译,译者可以采取音译加直译的翻译策略,在促进日常交流的同时协助传播中医药与中国文化.

中医翻译、诠释学四要素、隐喻型方剂名称、小青龙汤

H059(写作学与修辞学)

2024-08-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

49-53

暂无封面信息
查看本期封面目录

英语广场

1009-6167

42-1617/G4

2024,(19)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn