期刊专题

10.3969/j.issn.1009-6167.2023.15.003

建构主义翻译视阈下《红楼梦》养生之道英译对比研究

引用
中医养生知识是我国重要的传统文化,也是讲好中国故事的重要素材.然而,该领域的翻译实践一直面临诸多挑战.《红楼梦》里面提及大量中医养生法,这些养生法对人物塑造、情节发展及了解历史均有一定作用.本文选取《红楼梦》前八十回的中医养生法,通过建构主义翻译观的三个翻译标准来对比杨宪益、霍克斯译本,探究二者译文的可取及欠妥之处,并提供相应英译建议,以期为红学研究、中医及相关领域的英译提供启示和参考.

《红楼梦》、中医养生、建构主义翻译观

H059(写作学与修辞学)

2023-09-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

7-10

暂无封面信息
查看本期封面目录

英语广场

1009-6167

42-1617/G4

2023,(15)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn