10.3969/j.issn.1009-6167.2023.05.009
跨境电商平台"平安扣"的英译探究
本文以目的论为理论依据,对亚马逊、易贝和全球速卖通三个跨境电商平台上"平安扣"的英译进行分析,指出这些译法存在的问题及其原因,并提出推荐的译法供卖家参考.商家应避免使用buckle、clasp、ring等错误译法,谨慎使用safety、ping'an、peace、donut、doughnut等不合适的译法,可以使用jade lucky coin,并用amulet、good fortune、button、disc/disk、circle、round等词作为补充说明,充分考虑消费者需求,以达到促进销售以及传播中华文化的目的.
平安扣、目的论、英译、跨境电商
H059(写作学与修辞学)
广西研究生教育创新计划项目JGY2022114
2023-05-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
32-35