期刊专题

10.3969/j.issn.1009-6167.2021.02.008

生态翻译学视角下汉语隐喻的英译策略——以《围城》为例

引用
隐喻作为一个巧妙的语言应用现象,非常值得研究.本文拟从生态翻译学视角对其英译策略进行研究.生态翻译学是从生态学角度研究翻译活动、翻译现象和翻译理论的新研究范式.生态翻译学认为生态、适应和选择是核心概念.本文借由该理论框架,着重从适应—选择和三维转换的角度对《围城》中典型的隐喻现象的翻译进行讨论,旨在开拓隐喻研究的新视角,更好地探索隐喻翻译新路径.

隐喻、生态翻译学、英译策略、《围城》

H059(写作学与修辞学)

2021-04-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

25-27

暂无封面信息
查看本期封面目录

英语广场

1009-6167

42-1617/G4

2021,(2)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn