10.3969/j.issn.1009-6167.2021.02.008
生态翻译学视角下汉语隐喻的英译策略——以《围城》为例
隐喻作为一个巧妙的语言应用现象,非常值得研究.本文拟从生态翻译学视角对其英译策略进行研究.生态翻译学是从生态学角度研究翻译活动、翻译现象和翻译理论的新研究范式.生态翻译学认为生态、适应和选择是核心概念.本文借由该理论框架,着重从适应—选择和三维转换的角度对《围城》中典型的隐喻现象的翻译进行讨论,旨在开拓隐喻研究的新视角,更好地探索隐喻翻译新路径.
隐喻、生态翻译学、英译策略、《围城》
H059(写作学与修辞学)
2021-04-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
25-27