期刊专题

10.3969/j.issn.1009-6167.2020.12.004

论典籍英译动态语境中的语义等值 ——安乐哲《论语》英译本儒学关键词的英译研究

引用
儒学关键词蕴含着丰富的中国哲学思想内涵,反映了不同于西方社会的异质儒家文化.儒学关键词的意义模糊,具有很大的不确定性.儒学关键词的意义和英译取决于其所依存的社会文化语境和文本语境.安乐哲等人强调中西方文化差异,重视儒家思想的独特意义,对儒学关键词创造性地进行了哲学阐释和翻译,从而有力地推动了中华文化走向世界,促进了中西文化间的平等对话与交流,有利于建设世界文化的新秩序.

《论语》、典籍英译、文化、语境、儒学关键词

H059(写作学与修辞学)

本文是2018年北方民族大学校级科研项目"《论语》英译本对比研究的功能语言学方法"的阶段性成果;项目编号:2018XYSWY02

2021-01-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

10-13

暂无封面信息
查看本期封面目录

英语广场

1009-6167

42-1617/G4

2020,(12)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn