10.3969/j.issn.1009-6167.2020.08.011
《草原土拨鼠小镇》中译本评析
李卉女士翻译的《草原土拨鼠小镇》生动有趣,语言流畅贴切,人物形象还原度高.但读者稍加细读,仍可发现些许不足.本文从三个角度对译作可斟酌之处进行分析:对原文词义理解不充分导致翻译出错;词义或结构侧重点偏移导致翻译有出入;表达风格或感情色彩把握不当导致翻译不对等.
《草原土拨鼠小镇》、中译本、评析
H059(写作学与修辞学)
2020-09-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
33-35