期刊专题

10.3969/j.issn.1009-6167.2017.07.014

莎翁剧作中“精明”的“斯”字辈儿——以《哈姆雷特》中的汉译人名为例

引用
戏剧大师莎士比亚的四大悲剧早已为文学爱好者,特别是戏剧文学爱好者所熟知.其中,四大悲剧之首的《哈姆雷特》更是以它跌宕和匪夷所思的故事情节而闻名于世,堪称戏剧界之翘楚.让它拥有如此魅力的剧中各个人物都功不可没,而一些人物姓名的汉译更是有趣之至,或含讽刺、或带幽默,正好和人物的性格特点巧妙匹配.本文将对剧中人名汉译语带“斯”字的几位主要人物进行解析.

人名汉译语、克牢荻斯、玻罗涅斯、雷奥提斯、精明、受宠

I106

2018-01-02(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

30-32

暂无封面信息
查看本期封面目录

英语广场

1009-6167

42-1617/G4

2017,(7)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn