通过译前编辑控制机器翻译质量——以谷歌翻译和有道翻译译文为例
翻译质量是译文的重要评判标准,因此控制翻译质量对于译者来说是必不可少的一环.随着时代发展,机器翻译越来越受人们关注,它不仅能为专业译者提供一些参考,同时也可以为不具备双语转换能力的普通人提供翻译途径.本文基于对两款知名翻译软件的翻译测试,试比较它们产出的译文之间有何不同,以及其与人工翻译之间的差距.同时,本文也尝试通过译前编辑来提升译文质量,以期达到机器翻译质量控制的目标.
翻译质量、机器翻译、译前编辑、质量控制
H059(写作学与修辞学)
2022-04-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
25-29