期刊专题

10.16723/j.cnki.yygc.2022.09.001

从网络流行语的构成方式看网络流行语的翻译 ——以2020年度十大流行语为例

引用
网络流行语是一种反映网络社会观点和思想倾向的特殊词句,其翻译十分重要.本文探讨了网络流行语的构成特点,在关注文化内涵、保证可读性和遵循英语语法规则三原则的基础上,提出了直译、意译、注解和替代的翻译方法.

网络流行语、构成、翻译方式

H059(写作学与修辞学)

2022-10-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

12-14

暂无封面信息
查看本期封面目录

英语广场(下旬刊)

1009-6167

42-1617/G4

2022,(3)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn