期刊专题

10.16723/j.cnki.yygc.2022.09.007

"信、达、雅"学说在英译汉教学中的指导地位和汉译英教学中的不可操作性

引用
"信、达、雅"学说,因为具有不可替代性、高度概括性、易于记忆性,至今在国内英译汉翻译教学中占据着不可替代的指导地位.但是,由于其高度抽象概括,该学说在汉译英教学实践中又缺乏实际操作性,容易产生中式英语.本文通过翻译教学实验论证,提出"夯实语言和文化基础,以信、达、雅为翻译目标和评判标尺,以系统的英译汉翻译理论为指导,在有限的教学时间内有效提高非英语专业学生翻译能力"的教学方法.

信、达、雅、英译汉教学、指导地位、教学实践、不可操作性

H059(写作学与修辞学)

2022-10-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

3-5

暂无封面信息
查看本期封面目录

英语广场(下旬刊)

1009-6167

42-1617/G4

2022,(3)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn