10.16723/j.cnki.yygc.2022.09.007
"信、达、雅"学说在英译汉教学中的指导地位和汉译英教学中的不可操作性
"信、达、雅"学说,因为具有不可替代性、高度概括性、易于记忆性,至今在国内英译汉翻译教学中占据着不可替代的指导地位.但是,由于其高度抽象概括,该学说在汉译英教学实践中又缺乏实际操作性,容易产生中式英语.本文通过翻译教学实验论证,提出"夯实语言和文化基础,以信、达、雅为翻译目标和评判标尺,以系统的英译汉翻译理论为指导,在有限的教学时间内有效提高非英语专业学生翻译能力"的教学方法.
信、达、雅、英译汉教学、指导地位、教学实践、不可操作性
H059(写作学与修辞学)
2022-10-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
3-5