期刊专题

典籍英译中显性翻译和隐性翻译探究——以赛珍珠译《水浒传》为例

引用
本文借助语料库对赛珍珠译《浒传》的词汇、语体和篇章层面展开一系列研究,评析赛珍珠对显性翻译和隐性翻译的具体应用,通过评估赛珍珠译《水浒传》的翻译模式阐释赛珍珠翻译策略上的译者的主体性,揭示经典文学外译中显性翻译与隐性翻译并不是二元对立的关系,而是由于译者主体性及其文化立场促成的某种程度上的偏重.

典籍英译、显性翻译、隐形翻译、《浒传》、赛珍珠、语料库

H059(写作学与修辞学)

2022-04-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

3-6

暂无封面信息
查看本期封面目录

英语广场(下旬刊)

1009-6167

42-1617/G4

2022,(2)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn