论《孔雀夫人》风景描写文的翻译
风景描写在小说中发挥着极其重要的作用,而风景描写的翻译质量也直接关系到翻译的整体质量.本文以《孔雀夫人》中的风景描写文段为主要研究对象,对郝姣译本进行比较分析,从风格角度切入,对比文本原文的写作风格,进而对比译文在多大程度上体现了作者风格,是否在形神上准确译出了原文,总结小说中常见的风景描写文的翻译策略,从而为风景描写文的翻译实践提供借鉴.
孔雀夫人、风景描写、翻译、风格
H059(写作学与修辞学)
2021-03-23(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
19-21