期刊专题

法律英语翻译中的文化因素研究

引用
随着经济全球化的发展,各个国家之间的联系日益密切,在贸易交往中难免会涉及法律问题,法律翻译对法律事务的沟通起到桥梁的作用.不同国家的文化差异给法律英语翻译带来一定的难度.精准的法律翻译不仅需要思索词源、不同法系对法律英语翻译的作用,还要探求中外法律语言差异、宗教信仰及思维方式给法律翻译带来的影响,并在忠于原文基础上采取相关的翻译方法,向读者传达原文的实质含义.

法律英语、法律翻译、文化因素、翻译方法

H059(写作学与修辞学)

2020-12-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

33-35

暂无封面信息
查看本期封面目录

英语广场(下旬刊)

1009-6167

42-1617/G4

2020,(11)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn