期刊专题

谈等效理论指导下的西方情景喜剧中的幽默翻译

引用
西方情景喜剧具有单集时短、笑点密集等特点,其中的幽默翻译颇具挑战性.本文以泰特勒及奈达的等效翻译理论为指导,以广受欢迎的美剧《生活大爆炸》为例,对该类情景喜剧中的幽默翻译方法进行初步研究,探讨如何尽可能让中国观众在赏剧时,看汉译字幕也能达到"等笑"的效果,证明等效理论在指导幽默翻译中的指导作用.

等效理论、情景喜剧、幽默、等笑

H059(写作学与修辞学)

山东科技大学青年教师本科教学拔尖人才培养计划项目编号:BJRC20180508

2020-12-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

18-20

暂无封面信息
查看本期封面目录

英语广场(下旬刊)

1009-6167

42-1617/G4

2020,(11)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn