"对等理论"和"三美论"视域下的唐诗英译研究
对等原则是翻译理论的核心,翻译对等是翻译标准的终结和最高体现.结合对等理论和"三美论",从音、形、意三方面和词汇、句法、语篇三个层面,对一首唐诗的四种不同译文进行对比分析,论证了只有在词汇、句法、语篇层面和原文对等,并且传递了原诗的意美、形美、音美的译文,才是成功的、质量上乘的译文.
对等理论、三美论、唐诗翻译
H059(写作学与修辞学)
2015-12-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
33-35
对等理论、三美论、唐诗翻译
H059(写作学与修辞学)
2015-12-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
33-35
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn