10.3969/j.issn.1009-6167.2014.05.017
浅析软新闻中娱乐新闻的词语翻译策略-以 Little Mix:Fame Made Us Stronger 的汉译赏析为例
软新闻中的娱乐新闻以其突出的接近性、娱乐性和趣味性,在新闻报道中占有了重要的一席之地,吸引了大量读者,并使得报刊的销售量明显增加。本文根据软新闻的定义和文体特点,选择了德国的功能派翻译理论家提出的目的论作为翻译理论依据,并在目的论的指导下提出了娱乐软新闻的词语翻译策略,包括同类语境词的运用,网络流行语的润色,文化背景信息的增添以及词语感情色彩的表达。
软新闻、娱乐新闻、汉译、翻译策略
H059(写作学与修辞学)
2014-07-02(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
55-57