期刊专题

10.3969/j.issn.1009-6167(x).2014.03.016

《红楼梦》章回目录英译之对比赏析

引用
本文以《红楼梦》的章回目录为依据,比较分析了杨宪益夫妇和大卫·霍克斯对《红楼梦》章回目录的不同翻译。通过对比赏析两种译本在句式风格、文化翻译和典故翻译上的异同,本文发现,虽然杨宪益夫妇和大卫·霍克斯各自受到时代背景、文本选择、翻译目的等各种因素的影响,译出的译本各有千秋、各具特色,他们仍然为章回目录英译这一新的领域提供了宝贵的资料,开辟了新的思路。

《红楼梦》、章回目录、句式风格、文化翻译、典故翻译

H315.9(英语)

2014-05-06(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

38-39

暂无封面信息
查看本期封面目录

英语广场(下旬刊)

1009-6167

42-1617/G4

2014,(3)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn