期刊专题

基于关联理论的英汉翻译

引用
翻译作为读者和译者之间的一种特殊交际活动,是译者对作者意图所做的信息传达.而正是通过译者的这种努力,才让译文的接受者用较小的认知努力来获得最大的语境效果,从而可以更好地理解原文作者所想要表达的真实意图.本文主要从关联翻译理论视角阐释如何对翻译进行指导,并且对在两种截然不同的文化交流中,如何既能保留原文本身的涵义及风格又能让译文接受者真实准确地理解原文而提出了新的见解.它给翻译带来了一些重要的指导,例如:实现和原文作者认知语境上的共鸣;准确地传递原文作者的意图等.

关联理论、英汉翻译、翻译理论

H059(写作学与修辞学)

2014-02-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

44-45

暂无封面信息
查看本期封面目录

英语广场(下旬刊)

1009-6167

42-1617/G4

2013,(5)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn