语料库在翻译研究中的适用性探讨
语料库的诞生为语言学研究提供了新视野,带动了翻译研究各方面的发展.在各类翻译语料库中,平行语料库和类比语料库为最常见的两类语料库.然而,由于译文具有翻译共性,不能真实反映原语和译语的普遍特征,包含译文的平行语料库和类比语料库必然有自身的局限性.本文以寻找翻译对等语为例,从语料库代表性的角度探讨了平行语料库、类比语料库和多语语料库各自的优缺点,提出应当充分考虑各类语料库的优势和适用性,根据研究目的和内容,合理选择语料库类型以达到最佳的研究效果.
语料库、翻译研究、适用性
H315.9(英语)
2014-02-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
38-39