期刊专题

10.3969/j.issn.1009-6167.2013.02.005

翻译目的论下的旅游翻译技巧例谈

引用
旅游翻译的文化传达应以翻译目的论的理念为指导,运用类比释义或“改译”、“增译”和“减译”等变译手段克服文化隔阂,即时而有效地实现旅游翻译的目的,实现旅游翻译的跨语言、跨社会、跨时空、跨文化、跨情感的国际交流和人际交流.

旅游翻译、翻译目的论、类比、变译

H315.9(英语)

2010年长沙环境保护职业技术学院院级重点课题"对翻译标准构建的理论研究"JY 1005的阶段性研究成果,也是2009年湖南省高等职业教育英语教学改革研究重点项目"高职公共英语教学中湖湘特色旅游职业技能的渗透实践"项目编号ZJYA2009008的后续性研究成果

2013-06-03(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

11-12

暂无封面信息
查看本期封面目录

英语广场(下旬刊)

1009-6167

42-1617/G4

2013,(2)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn