期刊专题

"一带一路"背景下中医药旅游外宣文本英译现状研究

引用
中医药旅游逐步兴起,成为宣传我国文化的又一重要途径,其外宣文本的英译必须准确、规范、专业.本研究在实地调研的基础上,选取具有代表性的中医药旅游基地,并结合目的 论对其外宣文本英译问题进行分析,找出对策.结果发现外宣文本英译常见的错误有拼写错误、语法错误、译法不统一、误译、漏译等.最终提出外宣文本英译的修订原则,以求提高译文总体质量,促进中医药旅游健康发展.

一带一路、中医药旅游、文本英译、目的论

17

R288(中药学)

北京市社会科学基金研究基地项目17JDYYB002

2020-09-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

185-188

暂无封面信息
查看本期封面目录

中国医药导报

1673-7210

11-5539/R

17

2020,17(24)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn