"一带一路"背景下中医药旅游外宣文本英译现状研究
中医药旅游逐步兴起,成为宣传我国文化的又一重要途径,其外宣文本的英译必须准确、规范、专业.本研究在实地调研的基础上,选取具有代表性的中医药旅游基地,并结合目的 论对其外宣文本英译问题进行分析,找出对策.结果发现外宣文本英译常见的错误有拼写错误、语法错误、译法不统一、误译、漏译等.最终提出外宣文本英译的修订原则,以求提高译文总体质量,促进中医药旅游健康发展.
一带一路、中医药旅游、文本英译、目的论
17
R288(中药学)
北京市社会科学基金研究基地项目17JDYYB002
2020-09-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
185-188