10.12014/j.issn.1002-0772.2022.10.15
《黄帝内经》在越南的译介与传播
《黄帝内经》海外译介对中医药文化走出去具有重要意义.近十年《黄帝内经》越译本出版量迅猛增长,受众群体广泛,传播效果良好.将传播学拉斯韦尔5W模式与译介学理论相结合,分析《黄帝内经》越南译介模式,可为中医典籍海外传播提供参考.研究发现,译介主体和内容是《黄帝内经》在越南得以成功传播的基础,媒介发挥了连接主体、译本和受众的桥梁作用,效果反馈促进了译介活动的完善.这为中医典籍海外传播带来启示:通过选择具备中医知识、精通外语的译者及有影响力的出版机构,利用新媒体技术等方式,能够有效提高传播效果.
中医典籍、《黄帝内经》、译介、拉斯韦尔5W模式、越南
43
R2-03
2022-10-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
64-67,72