10.12014/j.issn.1002-0772.2022.03.16
晚清民国癌症概念的翻译及流变
1805年以降,一大批西医概念"旅行"至我国,其中不乏全新概念,如cancer概念.中医自古便有"癰""疽""癰疽"等概念,它们以译词的形式参与到西医"癌症"知识最初在我国的传播,致使20世纪初,cancer概念同carbuncle概念的混淆.国人对"癌症"概念的容受随"癌"一名之确立发生于20世纪30年代前后,对其认知也随相关知识系统性传入、孙中山先生因癌病逝消息的蔓延及"癌"字隐喻用法的形成而愈发清晰."癌"字最终的采纳则同时受日语新词大量导入及制度化因素的影响.通过考察西医"癌症"概念在我国的翻译及流变,得以管窥西医入华史一角.
癌症、癰疽、翻译、概念旅行
43
R-09(一般理论)
教育部人文社会科学研究项目19YJC740004
2022-05-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
74-78