期刊专题

戏剧《卖花女》中的转喻及其汉译研究

引用
Panther和Thomburg从语用功能的角度将转喻分为指称转喻、述谓转喻和言外转喻,此外,情景转喻是对传统转喻研究的延伸.对于《卖花女》原文中体现不同语用效果的转喻,杨宪益和林语堂选用各具特色的翻译策略.

转喻、语用功能、翻译策略

H315.9(英语)

2015-04-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

46-47

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn