期刊专题

增强文化意识,提高翻译质量

引用
在翻译过程中,由于受到翻译标准“忠实,通顺”的约束,许多人只能按照语言的形式进行翻译,忽视了中国与英语国家的语言及文化的差异.结果译出来的语言不是让人感觉别扭就是令人费解.其实,翻译与文化有着密切的联系.文化上的差异每时每刻都在语言中得到反映.所以,要做好翻译工作,就必须多些研究中西方的文化差异.不单了解字面意义,还有理解其内涵及外延.

文化意识、翻译、内涵、外延

H315.9(英语)

2014-04-24(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

55-56,135

暂无封面信息
查看本期封面目录

语文学刊(外语教育教学)

1672-8610

15-1064/H

2014,(2)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn