期刊专题

《所罗门之歌》汉译本的生态翻译环境分析

引用
发轫于本世纪初的从生态学视角对翻译进行的探索性研究为中外文学翻译及其欣赏开启了一扇新门,有感于胡庚申老师对生态翻译学的研究,同时又从胡允桓老师翻译的《所罗门之歌》中获得了启发,本文试图从生态翻译的视角来探索一下《所罗门之歌》汉译中的翻译环境,分析一下在翻译过程中,译者一作者—读者是在一种怎样的关系中和谐存在的,以及目前的汉译本中的问题如果在生态翻译学的角度是否会得到更好的解决.

生态翻译学、生态翻译环境、《所罗门之歌》

H315.9(英语)

2014-01-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

41-42,47

暂无封面信息
查看本期封面目录

语文学刊(外语教育教学)

1672-8610

15-1064/H

2013,(8)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn