外宣翻译研究述评
在外宣翻译研究方面,国内起步相对较晚。通过归纳分析国内学者的研究成果,发现我国的外宣翻译研究主要围绕五个方面进行:基于直觉体验、基于语言学理论、基于文化理论、翻译理论指导下和新趋向研究。国内学者对外宣翻译的研究虽然存在较多问题,但也已经取得较大成绩:逐渐由单独依靠经验积累转向以语言学理论或翻译理论为指导;逐渐由翻译学视角转向跨学科研究;逐渐由定性分析转向定量与定性分析相结合。
外宣翻译、述评、语言学
H315.9(英语)
江苏省社会科学基金12SWC-031
2013-01-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
44-45,56