女性主义视角下的翻译实践研究——以《秘密花园》的两个译本为例
儿童文学一直处于边缘地位,对于儿童文学的翻译也不被大多数学者所青睐。但是笔者认为,随着儿童文学地位的提升,对儿童文学的翻译也应该给予相当的重视。本文以许虹和李文俊对《秘密花园》的两个译本的分析对比,突出女性在儿童文学中以及在儿童文学的翻译中发挥着重要的作用。
女性、翻译、《秘密花园》、儿童文学、译本
H315.9(英语)
2012-09-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
56-57
女性、翻译、《秘密花园》、儿童文学、译本
H315.9(英语)
2012-09-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
56-57
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn