期刊专题

析英语比喻性词语的汉译策略

引用
比喻是抓住两种不同性质的事物的相似点,用一事物喻另一事物。比喻的结构,一般应由三部分组成,即本体、喻体和比喻词。比喻辞格在英语和汉语中运用得非常广泛。由于英汉两种语言在文化背景、社会历史、风俗习惯等方面的差异,在比喻的使用上也自然存在着不同之处。因此在处理英语比喻汉译时,应根据喻体和喻义在英汉两种语言中的对应程度,选用恰当的翻译方法,以达到既忠实于原文,又符合汉语规范的目的。

英语、比喻、翻译、汉语

H315.9(英语)

2012-04-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

37-38

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn