10.3969/j.issn.1008-8008.2010.03.024
高健的散文翻译
高健在翻译上是一个十足的理想主义者--时时刻刻在期盼着至善至美.他认为,并坚信,因为翻译是二次表达,一般情况下,都理应并完全可能,比其原文出落的更好一些,而与通常人们对这个问题的认识恰好相反.他还认为并坚信,可以有所谓的理想的翻译.他无疑是一个conscious artist(在艺术上刻意求工的人)与fastidious stylist(在文体上永不满足的人).对音响色泽效果的重视更是达到了无以复加的程度.求好求美求胜尤其是求自然是他一贯坚持不懈的原则.无疑,高健在散文翻译方面成就卓越,堪称对我国译界的一项巨大贡献,代表着中国散文翻译的最高水平.
高健、散文翻译、作品数量、质量
28
H059(写作学与修辞学)
2010-08-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
77-79