10.3969/j.issn.1003-9104.2012.03.034
跨文化电影改编——从《哈姆莱特》到《夜宴》
电影《夜宴》的出品在中国开创了《哈姆菜特》跨文化、跨媒体改编先河.在情节发展、人物设置和悲剧基调上,其都与源文化文本基本契合,但作为跨文化改编范例,影片在艺术框架、故事重心、戏剧主题和文化观念上进行了改变,产生了位移.影片的框架被本土化为中国式的武侠电影.在细节的本土化上,影片对中国傩戏面具及其变体的使用贯穿始末,具备高度象征意义.影片将重心移到了权力和欲望的本身,而在对角色改编的过程中,给予女性角色最多侧重.《夜宴》的成功是东西方文化的交融的成功,在跨文化的语境中,以中国电影改编重写莎翁经典,不仅表现着文本与电影媒体的互动,还体现了东西文化符号的移植以及两种文化间的转型.
跨文化、电影艺术、电影改编、本土化、移植、哈姆莱特、艺术创作
J904(电影、电视艺术理论)
工程优势学科创新平台项目
2012-07-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
197-201