10.3969/j.issn.1002-5995.2014.12.008
世界优秀双簧管演奏家名录(一)
前言我国双簧管教学与发展面临的最大困惑不是缺少专业人才,而是对国际上优秀双簧管演奏家的信息了解甚少.而且,即使国外那些耳濡目染的双簧管大师,他们的名字一旦翻译成汉语,由于外文知识水平的差异以及翻译文字使用的随意,有时也会令人费解和迷惘,甚至变成另外一个人.比如:现任德国柏林爱乐乐团的双簧管首席Mayer先生,其中文就有“玛雅” “马亚” “迈亚尔” “麦耶” “梅伊” “麦耶尔”等多种表述.连上海译文出版社2000年版的《新英汉词典》中也给出了“梅耶”和“迈耶”两种译法.可见,在不断充实完善双簧管演奏家信息的同时,同样有必要对外文人名的中文翻译进行统一规范.
世界优秀、双簧管、演奏家、中文翻译、新英汉词典、教学与发展、专业人才、知识水平、译文、信息、外文、统一规范、出版社、译法、文字、上海、人名、迈亚、困惑、汉语
J60;TS9
2015-02-10(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
28-30