背叛与忠实:论《背叛》的文本重构
《卡丹纽》(Cardenio)是哈佛大学讲座教授葛林布莱(Stephen Greenblatt)和纽约知名剧作家查尔斯.密(Charles Mee)合着的现代话剧,改编自「失传」莎剧《卡丹纽》,并可上溯至《堂吉诃德》(Don Quixote de la Mancha).自2008年开始,葛林布莱展开了他的「卡丹纽计划」 (“The Cardenio Project”).该剧至今已在十二个国家改编演出,进行「文化流动」(cultural mobility)的剧场实验. 《背叛》是《卡丹纽》的中文戏曲改编本,也是实验计划之一环,2013年5月于台北首演.从莎剧《卡丹纽》改编至美国话剧,再改编至戏曲《背叛》,文本差异甚大.这种现象正是标的文化(target culture)制约的质变结果.本文拟透过赫全(Linda Hutcheon)改编理论中的「六W」,观察《背叛》与原著的互文关系,以及它如何在中国文化背景中进行文本重构,以彰显自我的主体性.
《背叛》、卡丹纽、跨文化、改编当代戏曲
2015-03-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
36-45