越、韩、英母语者习得汉语表人词语的比较研究
文章对越、韩、英语母语者习得表人词语进行了个案描写和群案测试.研究发现:在提取和产出表人名词的方法上,韩国语母语者(特别在初级阶段)倾向于使用亲属称谓法;英语母语者发展到高级阶段时,倾向于使用前替换法和后替换法;越南语母语者发展到高级阶段时,倾向于后替换法而抑制前替换法;三类学习者的上述差异,与其母语亲属称谓系统的繁简程度、母语名词构词法有密切关系.
汉语习得、表人词语、越南语母语者、韩国语母语者、英语母语者
11
H195(汉语教学)
2014-01-02(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
12-17