译者的丈夫
我从没和芭芭拉谈论过我的第一段婚姻,这样做没有任何意义,因为那是在我遇见她很久之前的事,而且那段婚姻很短暂,我没想到会和我现在的婚姻有任何交集.
我的前妻叫布兰达.学生时代,她离开伯明翰,来美国进行一年的交换学习.在那一年里,我们相遇了,然后很快就结了婚.布兰达虽然有语言天赋,但对学习并不上心.她是那种爱咯咯傻笑的女孩.像她这样的英国女孩在六十年代末的美国是很受欢迎的,那时披头士乐队和其他英国的东西也很流行.当时,人们认为有着雪白肌肤和健壮小腿的金发姑娘就是好姑娘.多喝了一两杯的陌生人友好地在她们屁股上拍一下,她们也不会介意,也不会把事情往坏处想.布兰达就是这种天性善良的好姑娘.
2021-11-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
47-49