期刊专题

10.3969/j.issn.1001-1897.2015.01.007

“不可不读、常读常新的文学经典”--美国印第安文学二人谈

引用
近年来,美国印第安文学[又称“美国本土裔文学”、“美国原住民文学”、“美国土著文学”。]在国内越发受到关注。仅以2014年全国美国文学研究会年会为例,以美国印第安作家或美国印第安文学整体发展为研究对象的论文就有近20篇,其中以研究奥吉布瓦部落作家路易丝·厄德里克的名著《爱药》(Love Medicine)的论文为最多。《爱药》于2008年由张廷佺首次译为中文,据统计,该译本出版后,国内对厄德里克和美国印第安文学的研究在短时期内呈激增势头。迄今,国内共有5部美国印第安长篇小说被译为中文,其中4部,即《爱药》《日诞之地》(House Made of Dawn)、《鸽灾》(The Plague of Doves)、《圆屋》(The Round House),由张廷佺翻译(主译)。张廷佺是国内较早从事美国印第安文学研究的学者之一。本文是张廷佺与正从事美国印第安文学研究的博士研究生徐谙律就美国印第安文学翻译、研究和展望的交谈。

美国印第安文学、文学经典

I712.074;I106;I01

上海外国语大学优秀博士学位论文基金项目

2015-03-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

20-24

暂无封面信息
查看本期封面目录

译林

1001-1897

32-1029/I

2015,(1)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn