10.3969/j.issn.1001-1897.2009.05.023
傅雷翻译观中的译者主体性阐释
在翻译本体论向主体论转换的今天,傅雷先生的神似论仍然阐释着新的时代内涵.本文试图从译者的背景及目的、译者的艺术哲学、译者的双语能力及文化知识、译者对原作者及文本的选择、译者对读者期待的判断等译者主体性的影响因素着手,探讨傅雷翻译观中译者作为读者、作者、创造者、研究者的角色的阐释,再现译者主体性的作用.
傅雷、神似、译者、主体性
G852;B02;H059
2009-11-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
212-214