10.3969/j.issn.1001-1897.2008.06.020
贝克特作品的理解与翻译——兼评余中先译《无可名状的人》
本文对国内贝克特作品的翻译进行了简要论述,说明了翻译的主要成就和存在的主要问题;然后讨论了贝克特作品理解和翻译的难度的根源,并以<无可名状的人>的第一段为例,通过逐句对比阐明了贝克特主题的理解对贝克特作品的翻译的决定性作用.
萨缪尔·贝克特、理解、翻译
B84;H03;F710
2009-02-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
209-212